T h e   J e w   a s   C r i m i n a l

Chapter 1 : What Linguistics and Statistics Show
------------------------------------------------------------------


Page 1
(p. 13)

"The Kochem scheften Gasche. Some holchen on Gschok and dschornen the Sore from the Sochtern or filch the Kis from the Rande of the Gasche. Some holchen with Fehling on the Mertine and kaspern the Gasche. They like to achlen and schwächen tob and nicklen grandig in the Baiser."

What sort of gibberish is this? What kind of evil-sounding tongue, in which the sibilants and gutterals predominate? It is the "Kochemer-Loschen," the language of criminals and swindlers.

This language is not interpretable without knowledge of Hebrew and Yiddish, as one can easily convince oneself:

"Kochem" comes from the Hebrew "chakam" (Yiddish, "chochem") and means "clever one." "Laschon" in Hebrew means "language." Thus "Kochemer Loschen" is the language of the clever, the cunning and smart -- the Gauner [German, "swindlers"]. "Ganove" too is a Hebrew word ("Ganaw," i.e. "deceiver," "thief"). But Gauner? Isn't that a purely German word? No -- for formerly it was pronounced "Jauner" and is a transformation of the Hebrew "janah" (cheat, swindle) -- the German language has not created its own word for this concept essentially foreign to it.

The expressions contained in the cited text (1) have the following meaning:

Gaunerwort
[Word in the Criminal Argot]
Meaning Derivation
schaften German sind [are] Hebrew schebet (to be)
schofel German schlecht [bad] Hebrew schofel (base, low)
Gasche German Menschen [people, humans] Gypsy language
holchen German gehen [go, walk] Hebrew halach
dschornen German stehlen [steal] Gypsy language
Sochter German Krämer [shopkeeper] Hebew socher (dealer, trader, etc.)
Sore German Ware [product, article] Hebrew sechora (trading)
Kis German Geld [money] Hebrew Kis (purse)
[14] Rand German Tasche [bag, pocket] German word
[der Rand = edge, rim, border]
Fehling German Arznei [medicine, drug] German word
Mertine German Land [land, country] Hebrew medina (province)
kaspern German betrügen [cheat, deceive, trick] Hebrew kazab (lie to someone)
achlen German essen [eat] Hebrew ,i>akal (eat)
schwächen German zechen [carouse, booze] Hebrew schakar (carouse)
tob German gut [good] Hebrew tob (good)
nicklen German tanzen [dance] Hebrew niggen (make music)
grandig German viel [much] Italian "grande"
Bais German Kneipe [tavern, pub] Hebrew Bet, Bait (house)

From these 25 expressions of the criminal argot, 2 are German, 2 of Gypsy origin, 1 Italian and 18 -- Hebrew or Jewish!

Already, in the Liber vagatorum (appeared in 1510) one finds an enormous number of Jewish words, even as in various still older documents. These uncontestable facts demonstrate in the clearest fashion that the Gaunersprache [criminal argot] arose under the decisive influence of Jewry.

Dr. Martin Luther already determined this, and in his opening remarks to Bericht von der falschen Betler-Büberei [Report on the false Beggar-Knavery], printed in the year 1567, wrote the following(1): "Such a thieves' language indeed comes from the Jews, for there are many Hebrew words in it. . ."

Thus it remained also in the next centuries. For example, in 1823 the Criminal Councilor F. A. Wennmohs writes the following in his book Über Gauner und über das zweckmäßigste, vielleicht einzige Mittel zur Vertilgung dieses Übels [Concerning Swindlers and the most expedient single means for exterminating this evil](1): "Robbery is called perkoch (more correct: bekauch) handeln [i.e., to steal bekauch] by the swindlers, it is also called Chasnegehen [= going chasne], theft by night by breaking-in, climbing into apartments and other buildings, closets, etc., is called betuch handeln [to steal beruch] and zierlich handeln [to steal with finesse]. Handeln [The actual meaning of this German word is: to do, act, deal with, etc.] is by far the most usual expression for stealing. The word bekauch signifies the Latin vi [by violence], the word betuch -- the Latin clam [secretly, suureptitiously]. So the Gentile thief uses the latter word, but the Jew actually does not make use of it because he, as a Hebrew, knows better, that betuch actually does not mean secretly, but rather surely and certainly, and would still better suit robbery, and he pronounces betuch and bekauch [as] betuach and bekauach"

Highly noteworthy is the claim of Wennmohs that in the Jewish Gaunersprache, in the Rotwelsch [German word meaning criminal lingo], "handeln" can be accepted as the customary expression for stealing. The inclination of the Jews for [15] dealing [i.e., Handel -- trading, dealing] thereby finds a novel interpretation. For them, there is no essential distinction between a "Geschäft" [=business] and a crime. When they "handeln" [= deal], then they are stealing, and when they are stealing, then they "handeln" [= deal]. Business is thievery and thievery is business.

Still more striking is the fact, likewise communicated by Wennmohs, that the large crowbar, the most important tool for breaking and enetering, bears the terrific name "Rebbmosche," i.e., Rabbi Moses. With the Rebbmosche in hand, breaking and entering is committed. The leader of the burglary likewise -- as is not otherwise to be expected -- bears a Hebrew name; he is the "Baal Massematte."

Yet the corrupting influence of the language of the Jews is still more far-reaching than one might believe. Without its being noticed, numerous Jewish words and expressions have flowed into the German language -- or, better said, have been smuggled into it. Many a word that is thoroughly familar to us originates in the "Kochemer Loschen." Some examples may suffice. "Baldowern" [crook, rogue] comes from "Baal" (lord, master) and "dabar" (thing), "Kassiber" [secret note] is the rabbinic "Kathiba" (piece of writing, document), "Pleite" [bankruptcy] is the Hebrew "peleta" (flight, escape), "verschütt gehen" [to be run in, taken in] conceals in itself the Hebrew "schuth" (fix, set), while "Knast" [jail] is nothing other than the Hebrew "knass" (punishment). Also Jewish are "Schlamassel" [dilemma, mess] ("massel" = luck), Dalles [poverty], etc.

Many a word is so well camouflaged that one can no longer see its Jewish origin.

"Dufte" [crafty] has nothing to do with "Duft" [scent, aroma], but comes from "tob," "Kluft" [the primary and original German meaning is "abyss," "chasm'" etc.; its secondary meaning is slang for "clothes," "duds"] is a transmutation of the rabbinic "Killuph" (peel, skin, shell), "Moos" [primary Germany meaning is "moss," secondary and slang meaning is "lettuce," "cash"] in the sense of "money" is likewise a rabbinic word (maoth = coins). When we hear anyone claim that he "schmuse" [from schmusen: to flatter, to cuddle, fawn upon], is speaking "Kohl" [primary meaning is "cabbage," slang is twaddle, nonsense], or is a "Kaffer" [blockhead], so we are using purely Hebrew words "schemua" (speak), "kol" (speech) and "Kafar" (Gewrman Dorf, village) -- for the Jews, the village dweller, the peasant, is always despised as the fool, the dumb guy, but is valued as a source of gain. "Schmiere stehen" [slang meaning "to stand watch"] has nothing in common with "schmierig" [oily, greasy], but is a derivation of the Hebrew "schemira" (watch, guard), and an "ausgekochter" fellow is not someone who has been cooked [German kochen = to cook; auskochen = boil], but rather a "Kochem," [sly fellow -- see p. 13], a 'Chochem," one who is totally cunning. "Abhauen" (actually, "abbauen") comes from the Hebrew "bo" (to come), and when we want to "verkohlen" [primary German word meaning is "to carbonize" which originates in the German word, die Kohle, coal -- but the slang meaning -- originating from the Hebrew "kol," is: to hoax, bamboozle] someone, so we are using, without knowing it, the Jewish "kol" (foolish speech). Even such a traditional-sounding expression as "Wo Bartels den Most holt" [apparently literally: "Where Bartholemew gets [his] cider" -- i.e., to know one's way around, know the ropes, etc.] contains two Hebrew words: "barzel" (crowbar) and "Moos" (money, coins) and originally meant [16] "Where one can get money for himself by means of breaking in." And when someone "Schwein hat" [literally, "has a hog/swine"], that actually means that he holds the trumps in his hand, for in the Gaunersprache, a trump is designated by the Jewish word "Chasir" (swine, luck). Also of Jewish origin are: "kess" [pert, saucy] (from kassas = to rub, grind), "türmen" [the primary German meaning is: to pile up, to tower up -- from der Turm = tower; but the slang, non-German-derived meaning is: to run off, make tracks, etc.] (from tharam = to leave), "Pinke" [money, cash] (from Pinka, money bowl). And should we be surprised that "mogeln" [to cheat] is Jewish?

The number of linguistic examples could be extended at will -- they prove that substantially, the leading class of the criminal element has always consisted of Jews.

In his lecture concerning the criminality of Jewry, constructed from rich source material from the 18th and 19th centuries, Dr. v. Leers(1) gives a wealth of convincing examples regarding Jewish robbery bands and gangs receiving stolen goods, which made the German lands unsafe to a degree unimaginable today. It was often entire Jewish criminal clans and criminal towns which served as centers of complex criminal organizations. The switch of Jewry from violent gangs for larceny, robbery and murder to less violent methods ensued gradually at first, in natural adjustment to the given modern conditions. From the Jewish hold-up man, the Jewish swindler developed, from the Baal Massematte, the leader of a "financial consortium."

In 1831, a band consisting of eleven Jews was arrested, which worked under the leadership of a certain Joseph Adolf Rosenthal. this Jew was simultaneously a trusted agent and vigilant of the police -- a worthy precursor, perhaps a model of the notorrious Jewish Ochrana informer Asev. Rosenthal confessed to more than two hundred thefts and burglaries, among them thirty-six robberies of public treasuries, in which over five hundred persons participated and indeed, they were predominantly Jews. The threads led back to the small town of Betsche, in the district of Posen. Here and in the surrounding area eighty-one Jews were ultimately caught. Following this, the Magdeburg area was cleaned up, which resulted in a total of one hundred eighty-seven religtious Jews and three baptized Jews falling into the hands of the police(2).

The Jews have ever been the leaders of the Underworld. What do modern statistics say?

The answer is as unambiguous as possible. The number of investigations concerning the Jewish element in the criminal world is sufficiently large, and they all lead to the same result.

[17] In such a manner did W. Giese(1) thoroughly study the German criminal statistics from the years 1882-89 and was able to reach significant conclusions.

He took the number of Jews convicted per 100,000 and divided this number by that of the number of non-Jews convicted per 100,000. He obtained the following ratios:

procuring (pimping)                   1.22

treason, national and state levels                1.25

pornographic trade and dissemination of pornographic literature          1.31

breach of trust                   1.39

slander/libel                   1.48

forgery of documents                   1.79

embezzlement of documents                   2.06

false accusations                   2.10

violation of measures for the prevention of infectious disease in cattle          2.17

fraud                   2.29

violation of military obligations                   2.39

violation of social legislation                   2.39

extortion                   2.50

gambling                   2.75

bribery                   2.83

violation of the currency                   2.99

violation of foreign secrecy                   3.59

production and sale of unwholesome food          3.99

receiving stolen goods ['fencing']                   5.07

violation of working hours regulations and Sunday laws          8.86

violation of intellectual property [i.e. copyright violations]          9.50

falsification of bankruptcy                   11.1

usuary                   18.9

simple bankruptcy                   20.9

An extremely interesting table -- and numbers which speak for themselves! Crimes in which Jewry has a predominant share are: pimping and other crimes against morality, document forgery, slander and the lodging of false charges, extortion and fraud, bribery, breach of trust, national- and state- level treason, crimes against the curency and against military duty, etc. The table also shows, by the way, that the Jews dealing with cattle take scant trouble over sanitary and veterinary presciptions, and that unwholesome food and luxury items are trafficked in four times more by Jews than non-Jews.

To be continued . . .

Copyright 2002 by R. Belser. Reproduction in whole or in part without express written permission of the translator is not permitted. All rights reserved.